Viceprezident Dur Durak je Turek. Bezpečák Mazanec oprašuje své dávné znalosti španělštiny z boje o Madrid. Mistr Mlha servíruje v závodce jihoamerické speciality. A ostatní managoři? Vylepšují si šatník.
(Jména osob, jakož i názvy podniků a institucí zde uvedených, jsou pouhou literární fikcí. Se skutečností nemají nic společného. Všechno je vymyšleno - nebo jen trošku domyšleno.)
Pondělí 11. dubna 2005
Vedoucí ing. Duto Hlav přišel z managorské prcporady opětně nadšen. Dověděl se tolik novinek o našem novém majiteli Texe Monika! Tak za prvé – je jedničkou na latinskoamerickém trhu. Za druhé – chce se stát nejlepším operátorem i ve střední Evropě. Proto k Českým Textárnám kupuje i Iyi Yolculuklar, takto turecké textárny.
Úterý 12. dubna 2005
V kantýně jsem se dověděl, že náš viceprezident pro rozvoj Dur Durak se ve skutečnosti jmenuje Dür Durak – a je Turek! Takže se těší, že v Texe Monika setrvá, případně postoupí na nějaký vyšší post v Iyi Yolculuklar. Šťastnou cestu, Dür!
Středa 13. dubna 2005
Dalším šťastným člověkem v Českých Textárnách je bezpečák Mazanec (ročník 1921, v Českých Textárnách a jejich právních předchůdcích na tomto místě slouží nepřetržitě už skoro pětašedesát let). Už nás učil japonsky, když nás měli privatizovat Japonci (znalost jazyka měl z kurzu "Řeč našich přátel", který absolvoval v roce 1941), pak nás učil německy, když jsme měli spadnout pod Deutsche Texts (perfektně uměl ještě z Kuratoria mládeže). No a teď přichází španělština (v Santa Monice se mluví španělsky). Tento jazyk se naučil přímo v Madridu, kde bojoval s druhy proti komunistickému bezpráví už ve svých patnácti letech.
Čtvrtek 14. dubna 2005
Mistr Mlha, majitel podnikové restaurace, připravuje týden jihoamerických specialit. Nu, štíří klepítka a pečené housenky zrovna nemusím. Ale čáp marabu se jen olizoval.
Pátek 15. dubna 2005
Ačkoliv je poměrně jasný jarní den, náhle se setmělo. A odněkud odshora se nese jakési zvonění. Vyběhl jsem až na ředitelské patro, a už jsem věděl:
Cinkání je způsobeno ostruhami na botách našich managorů. A ta tma?
Svými sombrery zastínili slunce!
Z mailu čtenáře: Milý Moby, zdalipak víš, že Dür Durak znamená turecky "zastávka autobusu"?
*****************************************************************
Portrét Mobyho vyhotovil Kryšpín.
Archiv deníčku od dubna 2000 do konce roku 2002
Leden 2003
Únor 2003
Kdo je kdo v Českých Textárnách – verze z dubna 2003
Anebo si kupte knížku "MOBY DICK: Deníček," v níž jsou sebrány denní poznámky z Českých Textáren od dubna 2000 do dubna 2003. Ale kde ji prodávají, nevím. Stojí 199,- Kč.
Avšak můžete si knížku objednat přímo u nakladatele na konvoj@konvoj.cz , pak ještě doplatíte za poštovné.
Přihlásit se k odběru:
Komentáře k příspěvku (Atom)
Žádné komentáře:
Okomentovat